周作人提示您:看后求收藏(无弹窗小说网www.anstom.com),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
堕母(阿鬼版)

堕母(阿鬼版)

阿鬼
我今年十四岁,是一名平平无奇的初中生,每天都在为写不完的作业而烦恼 ,我的妈妈是一名高中女教师,她今年三十七岁,离婚多年,身材高挑,有着饱 满的酥胸和摄人心魄的美腿 性感非常,妈妈平时非常高冷,是学校著名的冰山 美女,私下里对我也很严厉,即使在家也总是板着一张漂亮脸蛋。 那天晚上,我一个人在家里写作业,妈妈下班回来得比较晚。 「我回来了。」妈妈打开门,一边脱下外套,一边说。 「哦。」我头也不抬地答
玄幻 连载 1万字
重生后我选择嫁给王二麻子

重生后我选择嫁给王二麻子

粉红小白菜
文案:庆脆脆重生了,回到了自己云英未嫁,尚在村里跟着小姐妹们一起绣花的悠闲时候。可男大当婚、女大当嫁,今年她十四岁,家里已经托了媒婆暗暗相看夫家。上一辈子嫁给县太爷做了十八姨娘,村里人说她穿金戴银,享尽了福。却不知她在那吃/人的后院备受欺凌,人人磋磨,最后被主母设计陷害她与外男私通,数九寒冬天里生生给冻死了。庆脆脆思前想后,父母之命媒妁之言靠不住,她得自己寻摸一个好男人过日子。其实,村东头王家的王
玄幻 连载 45万字
无尽梦[骨科]

无尽梦[骨科]

薄锖
方周养大了自己同母异父的妹妹蓝悦真。随着妹妹一天天长大,她的言行举止变得越来越让人难以理解,也越来越不像一个人类。一场车祸过后,两兄妹的生活迎来了难以预料的转变。
玄幻 连载 22万字
无条件

无条件

艾叶英
时隔一年重归故土,结果第二天就在家庭聚餐上见到了楼上的青梅姐姐,两家大人还拼命撺掇着和好。万斯然只顾闷头吃饭,她实在不知道该怎么和两家父母说,眼前这个温温和和进退有度的好姐姐,其实是自己谈
玄幻 连载 25万字